Понятие фразеологизма и его основные признаки

Страница 9

Анализ лингвистической литературы позволяет нам сделать вывод:

для каждой пары языков частная теория перевода описывает систему фразеологических единиц в ИЯ и их соответствие в ПЯ и формулирует рекомендации переводчику о возможности и целесообразности использования соответствий каждого типа в условиях конкретного контекста. {LINKS}

Существует много способов перевода фразеологических единиц, однако мы должны помнить, что реальный процесс перевода фразеологических единиц не сводится к подбору “эквивалентных языковых соответствий”, а представляет собой сложный процесс, в котором помимо собственного мастерства переводчика играют роль и заказчик перевода, и набор культурных знаний потенциальных реципиентов, на которые ориентируется переводчик, и характер взаимоотношения контактирующих культур, и многие другие факторы, влияющие на качество и приемлемость перевода.

Страницы: 4 5 6 7 8 9 

Великая педагогика:

Пейзажное рисование. Сущность. Виды
Пейзаж (фр. рaysage от рays – местность, страна) – жанр изобразительного искусства, предметом которого является изображение первозданной или измененной человеком природы. Однако пейзаж – это не просто изображение общих свойств природы, ее естественных закономерностей (время года, суток, погода), вх ...

Понятие и значение целей
Цель – это образ того результата, который стремится получить субъект, выполняя те или иные действия. Но не всякий такой образ является целью. Цель – не просто образ желаемого результата (в этом она совпадает и с прекраснодушными мечтаниями, прожектами и т.п.), а образ результата, во-первых, с фикси ...

Этапы проверки успеваемости
Диагностировать, контролировать, проверять и оценивать знания, умения учащихся нужно в той логической последовательности, в какой проводится их изучение. Первым звеном в системе проверки следует считать предварительное выявление уровня знаний обучаемых. Как правило, оно осуществляется в начале учеб ...

Категории

Copyright © 2020 - All Rights Reserved - www.zelgo.ru