Специфика иноязычного общения как вида речевой деятельности

Педагогическая информация » Использование проектной методики при обучении иноязычному общению » Специфика иноязычного общения как вида речевой деятельности

Страница 2

При коммуникативном подходе ведущим критерием успешности акта общения с позиции говорящего и слушающего должно быть достижение цели общения. Эта последняя достигается путем последовательного решения ряда коммуникативных задач. При этом в качестве побудителей действия выступают коммуникативные намерения. При организации совместной деятельности учащихся планируется развитие качеств личности, необходимых для плодотворного сотрудничества (предупредительность, внимательность, вежливость), умений выступать в роли лидера, в роли временного подчиненного, в роли помощника, умений планировать совместную деятельность, распределять обязанности, совместно оценивать результаты и пр. Успешное выполнение деятельности во многом зависит от умения учеников осуществлять ее наиболее рациональным путем. {LINKS}

Всякая деятельность завершается каким-либо продуктом и результатом. Принципиально важно для обучения понять, что продуктом общения является не высказывание (это продукт одного говорящего) и не всяких два высказывания обоих собеседников, ибо не любая пара реплик есть общение, а только побуждающая к коммуникации. В этом случае информация «сталкивается» с информацией и происходит её интерпретация в сознании общающихся. Именно это и есть истинный продукт общения.

Это легко доказать тем, что результатом общения является изменение взаимоотношений. Результат здесь совпадает с целью общения. В самом деле, мы вступаем в общение только во имя какого-то результата. Если предметом общения являются взаимоотношения, то результатом может быть только изменение этих взаимоотношений. Но изменение их возможно лишь в том случае, когда имеет место интерпретация информации. Если же реплики собеседника для меня не информативны, равно как и мои – для него, то не состоится никакой интерпретации информации (не будет продукта) и, следовательно, не изменятся взаимоотношения (не будет результата). Именно такие «беспродуктные», «безрезультатные диалоги» чаще всего и звучат на уроках иностранного языка. В них не может возникнуть то, что Б.Д. Парыгин называет «внутренней духовной солидарностью», чувством «мы». Кстати, по результату общения можно судить об уровне взаимоотношений учителя и учащихся, уровне их взаимодействия и о продуктивности учебного процесса в целом.

В «безрезультатных диалогах» отсутствуют подлинные способы общения. Различают три способа:

а) информационный способ, т.е. общение путем приёма, передачи и интерпретации информации, заключенной в высказываниях разного уровня (от слова до текста);

б) интеракционный способ, т.е. общение путем взаимодействия учеников на основе выполнения какой-то совместной деятельности, не только учебной;

в) перцептивный способ, или общение путем восприятия друг друга и взаимопонимания на этой основе.

Конечно, все способы теснейшим образом связаны друг с другом, и успех общения зависит от комплексного владения ими. В практике обучения мы в лучшем случае стремимся обеспечить информационный способ. Интеракционный и перцептивный способы у нас почти не применяются. Первый из них – потому, что методическая наука ещё не дала ответа на вопрос, как и какую внеучебную деятельность можно использовать на уроках иностранного языка. Второй – перцептивные умения учителя – пока ещё всерьез вообще не обсуждался.

Достижение сложных коммуникативных целей в законченном акте общения требует от коммуниканта сформированности достаточного для реализации этих целей уровня коммуникативной компетенции, что подразумевает овладение целым комплексом сложных коммуникативных умений. В свою очередь, эти сложные коммуникативные умения формируются на базе более простых частных умений, овладение которыми происходит последовательно. Таким образом, чтобы обучаемый смог организовать речевое взаимодействие и достичь сложных коммуникативных целей путём решения ряда коммуникативных задач, он должен предварительно овладеть умениями осуществлять отдельные коммуникативные намерения. Из этого вытекает последовательность формирования коммуникативных умений в процессе обучения иноязычному общению и последовательность их контроля: сначала элементарные умения, коррелирующие с реализацией одного коммуникативного намерения, затем сложные коммуникативные умения, которые формируются на базе первых и представляют собой умение решать комплекс коммуникативных задач, обеспечивающих достижение глобальной цели общения. Комплекс вышеперечисленных коммуникативных умений составляет способность обучаемого осуществлять устное неофициальное общение, в контексте использования иностранного языка в речи, и классном обиходе.

Страницы: 1 2 3

Великая педагогика:

Предмет, цели и виды деятельности Учреждения, типы и виды реализуемых образовательных программ
2.1 Основным видом деятельности в соответствии с муниципальным заданием Учреждения является предоставление дополнительного образования детям. 2.2 Цели деятельности учреждения: - развитие мотивации личности к познанию и творчеству; - создание необходимых условий, обеспечивающих реализацию дополнител ...

Роль музыки в развитии ребенка
Музыка глубоко и многообразно воздействует на чувства, мысли и волю людей, благотворно сказывается на их созидательном труде и опыте, участвует в формировании личности. Восприятие является таким же необходимым внутренним двигателем самого существования, исторического развития и социально-значимого ...

Проблема изучения коммуникативных умений в научной литературе
Категория «общение» является базовой для социально-психологической теории. Общение – это форма деятельности, осуществляемая между людьми как равными партнерами и приводящая к возникновению психического контакта. Психический контакт обеспечивает в общении взаимный обмен эмоциями. Технологический уро ...

Категории

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.zelgo.ru