Понятие ОНР. Овладение навыками связной речи дошкольниками с ОНР

Страница 3

В речи детей с

IV уровнем ОНР имеет место недостаточная дифференциация звуков. Наблюдается небольшие нарушения слоговой структуры слов: персеверации, перестановки звуков и слогов, элизии, парафразии, опускания слогов, добавление лишнего звука или буквы. {LINKS}

Для детей характерна недостаточная внятность, выразительность и четкость артикуляции и дикции. Имеют место отдельные нарушения смысловой стороны речи: ошибки в употреблении увеличительных и уменьшительно-ласкательных суффиксов, при образовании прилагательных от существительных, при образовании притятяжательных прилагательных, при образовании сложных слов; ошибки в конструкции предложений: замены или пропуски союзов, инверсии; для связной речи характерна нелогичность и непоследовательность высказывания, трудности в планировании высказывания.

Дошкольники с ОНР

значительно отстают от нормально развивающихся сверстников в овладении навыками связной речи. У детей с ОНР отмечаются трудности программирования содержания

развернутых высказываний и

их языкового оформления

. Для высказываний (пересказ, различные виды рассказов) характерны

: нарушение связности и последовательности изложения, смысловые пропуски, выраженная ситуативность и фрагментарность. Низкий уровень употребляемой фразовой речи. Исходя из этого, формирование связной речи дошкольников с ОНР приобретает первостепенное значение

в общем комплексе коррекционных мероприятий. На полноценное овладение монологической речью должна быть направлена и работа по развитию у них лексических и грамматических средств языка.

О необходимости проведения систематической работы в этом направлении свидетельствуют данные изучения связной речи учащихся младших классов специальной школы. К началу школьного обучения уровень сформированности лексико-грамматических средств языка у них значительно отстает от нормы. Самостоятельная связная контекстная речь у младших школьников остается несовершенной: отмечаются затруднения в программировании высказываний, в отборе материала, нарушения связности и последовательности изложения (Л.Ф.Спирова, В.К.Воробьева

и др.). Это создает дополнительные трудности в процессе обучения. |

Важнейший принцип отечественной логопедии - дифференцированный подход к анализу и преодоление речевых нарушений

. При проведении коррекционной работы с детьми с ОНР этот принцип находит свое выражение в установлении причин, лежащих в основе речевого недоразвития, учете специфики речевой аномалии, установлении взаимосвязи между речевыми нарушениями и особенностями психического их развития. Дифференцированный подход основывается также на определении наиболее сформированных сфер речевой деятельности, с опорой на которые строится коррекционная работа. Этот принцип лежит в основе работы по формированию связной речи. Создание сети специальных дошкольных учрежденийс организацией групп для таких детей, необходимость дальнейшей разработки проблемы дифференцированного подхода в процессе преодоления системного речевого нарушения, осуществление задач

полноценной их подготовки к школьному обучению

- определяют особую важность

изучения вопросов целенаправленного формирования связной речи у детей с общим ее недоразвитием.

Страницы: 1 2 3 

Великая педагогика:

Программа коррекционного обучения и воспитания детей с общим недоразвитием речи
Первый год обучения условно делится на 3 периода, каждый из которых имеет свою продолжительность, отличается задачами, содержанием и объёмом усваиваемого материала. Эти этапы в то же время взаимосвязаны и взаимообусловлены: содержание обучения на каждом из предшествующих этапов подготавливает детей ...

Анализ УМК "Английский в фокусе" и технического оснащения на соответствие выполнения требований ФГОС ООО
В нашей школе, МБУ лицее № 6 городского округа Тольятти, ФГОС ООО вступил в силу начиная с 2013-2014 учебного года в пятых классах. На своих уроках в данных классах мы используем УМК "Английский в фокусе" Верджинии Эванс, Ольги Подольяко, Дженни Дули и Юлии Ваулиной. Учебник имеет положит ...

Анализ фразеологизмов английского языка с компонентами – зоонимами и их эквивалентов в русском языке
Фразеологизмы английского языка с компонентами – зоонимами Развитие многозначности зоонимов осуществляется путём переноса значения, названия. Исторически вторичные значения являются переносными, часто и фигуральными, но многие из них в настоящее время уже не осознаются в своих исходных качествах. С ...

Категории

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.zelgo.ru